
第一世噶玛巴教言集1KM24སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་སྐོར་ལས་སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས་སོ། །
1-2-174b
༄༅། །སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་སྐོར་ལས་སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་སྐོར་ལས་སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཁ་དི་ར་མ་ཎི་ཏཱ་རེ་སཱ་དྷ་ན། བོད་སྐད་དུ། སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དང་པོར་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་ས་གཞི་ལེགས་ཤིང་མཉམ་ལ་གཙང་ཞིང་ཡིད་དགའ་བའི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པའི་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་
1-2-175a
༄༅། །བ་ལ་ཏཾ་ཡིག་དུར་བའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ་འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔ་འཕྲོ་བར་བལྟའོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་རྣམ་པ་ལྔ་འཕྲོས་པས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཏེ་སླར་དེ་ཉིད་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཏཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་འོག་མིན་གྱི་གནས་ནས། ཇོ་མོ་སྒྲོལ་མ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གསལ་བར་ལྟས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་བདུན་གྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ་དང་། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལམ་བསྟན་པ་དང་། བདག་ཉིད་འབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་བཏང་སྙོམས་རིམ་པ་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་ཛྷཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། བདག་གཞན་གྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་རྗེས་སུ་དྲན་པས། ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་པཾ་ཡིག་ལྗང་གུ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། སྣ་ཚོགས་པད་མའི་ལྟེ་བ་ལ་ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དུར་བའི་མདོག་ལྟ་བུའི་ཏཾ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་
1-2-175b
དང་ལྡན་པར་བསྒོམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཀུག་སྟེ་དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་འོད་ཟེར་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས། སྐད་ཅིག་གིས་རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མར་བྱས་ཏེ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། ཡིད་དགའ་བའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡོན་ན་ཨུཏྤ་ལ་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཡས་པས་བ་པས་བདུད་རྩི་འཛག་པའི་མཆོག་སྦྱིན་མཛད་པ། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་ལ་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་བཞུགས་པའོ། །དེའི་མདུན་ཕྱོགས་སུ་མྱ་ངན་མེད་པའི་འོད་ཟེར་ཅན་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འང་སྐེ་རགས་དང་ཤམ་ཐབས་བྱས་པ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་པ། གཡོན་པས་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་གི་ཡལ་ག་བསྣམས་པ་ཉེ་བར་བཞུགས་པའོ། །དེའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་རལ་གཅིག་མ་མིའུ་ཐུང་གི་གཟུགས་ཅན་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་སྟག་གི་ལྤགས་པའི་ན་བཟའ་མནབས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པའི་ཞལ། སྐྲ་སེར་པོ་འབར་ཞིང་གྱེན་ལ་བརྗེས་པ་ཞལ་བསྟན་ལུགས། ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་བསྣམས་པ་ཉེ་བར་བཞུགས་པའོ། །ཡང་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཕྱག་གཡས་པ་རྔ་ཡབ་
1-2-176a
༄༅། །དཀར་པོ་གསེར་གྱི་ཡུ་བ་ཅན་བསྣམས་པ། གཡོན་པས་རྨ་བྱའི་མདོངས་བསྣམས་པ་ཉེ་བར་བཞུགས་པའོ། །ཡང་དེའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་སུ་དུག་སེལ་མ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ཕྱག་གཡས་པས་མཆོག་སྦྱིན། གཡོན་པས་སྦྲུལ་དཀར་པོ་ཐུགས་ཀར་བསྣམས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཉེ་བར་བཞུགས་བཞི་པོ་འདི་ཟླ་བ་ལ་སྐད་ཅིག་གིས་པའོ།

第一世噶玛巴教言集1KM24 度母五尊相关度母五尊汉文典籍
1-2-174b
度母五尊相关度母五尊汉文典籍
1-2-175a
度母五尊相关度母五尊汉文典籍。梵语：卡迪拉玛尼塔雷萨达那。藏语：森登那吉卓玛珠塔。顶礼森登那吉度母。
首先，密咒修行者应在地面平坦、清洁、令人愉悦，以各种鲜花装饰的僻静处，坐在舒适的坐垫上。观想自心中有月轮，上有"当"（ཏཾ）字，如同吉祥草花，放射五色光芒。从中放射五色光芒，净除一切众生的罪障，然后收回自身。
然后从心中的"当"（ཏཾ）字放光，从色究竟天迎请圣尊度母至前方虚空中，清晰观想，以七种无上供养进行供养。之后，忏悔罪业等，随喜功德，回向功德，皈依三宝，发菩提心指示道路，供养自身等。依次修习慈、悲、喜、舍四无量心。
然后念诵自性清净咒三遍："嗡梭巴哇修达萨尔瓦达玛梭巴哇修多杭。嗡修尼亚塔纳巴扎梭巴哇阿特玛柯杭。"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་ཛྷཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ ྅ཧཾ།）这样念诵后，观想自他一切事物皆为空性。
然后忆念过去的发愿，在虚空中观想绿色的"邦"（པཾ）字变化，成为杂色莲花的中心，"阿"（ཨ）字变化成月轮，其上有如吉祥草色的"当"（ཏཾ）字，具有各种光芒。
1-2-175b
从中放射光明，召请十方诸佛，融入其中。然后所有光芒汇聚一处，瞬间变成尊贵的度母：身色绿色，一面二臂，以一切悦意饰物庄严，左手持青莲花，右手以施甘露印作最上布施手印，坐于杂色莲花和月轮上，右腿微伸的半跏趺坐姿势。
在她前方是无忧光尊，身色黄色，头戴各种珍宝冠，饰以一切饰物，腰系彩色绸缎腰带和裙子，右手持金刚杵，左手持无忧树枝，就近安住。
在她左边是一髻母，身形矮小，身色黑色，身着虎皮衣，三眼，面露獠牙，黄发燃烧向上竖起，面向前方，双手持弯刀和颅器，就近安住。
还有大孔雀母，身色黄色，以一切饰物庄严。右手持白色拂尘，金制手柄，左手持孔雀羽，就近安住。
1-2-176a
在她背后是除毒母，身色绿色，右手作最上布施印，左手在胸前持白蛇，以一切珍宝饰物庄严，就近安住。这四位都瞬间立于月轮之上。


 །གཞན་ཡང་དེ་རྣམས་ལ་འཁོར་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་བསྐོར་བར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དོན་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་དབང་བསྐུར་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཡོད་གྲུབ་པས་དབུ་རྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲིན་སྤྲོ་བར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་བསྒོམས་པས་སྐྱོ་ན། རང་གི་སྙིང་གར་ཨུཏྤ་ལའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྔགས་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་ལྟར་དཀར་པོ་བལྟས་ལ་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། བཟླས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལྡང་པར་འདོད་ན། སྔོན་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱ། རང་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་བསྔོས་ལ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བྷ། ཞེས་བརྗོད་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དང་། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། མུཿ ཞེས་བརྗོད་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་གཤེགས་པར་བསམ་ཞིང་། སླར་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་འབྱོན་པར་གསོལ་བ་གདབ་ལ། དེ་ནས་ཇོ་མོ་སྒྲོལ་མའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཅི་བདེ་བར་སྤྱོད་ལམ་བྱའོ། །མཆོད་
1-2-176b
པའི་སྔགས་ནི། ༀ་ཨཱ༔ཧཱུྃ་ཏཱ་རེ་ཡེ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་བདུག་སྤོས་མ་དང་། མར་མེ་མ་དང་། དྲི་དང་། ཞལ་ཟས་རྣམས་འབུལ་བར་བྱའོ། །སེང་ལྡེང་ནགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེས་རང་འགྱུར་དུ་བསྒྱུར་བའོ། །འདིའི་རྒྱུད་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ། ཀླུའི་བྱང་ཆུབ། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེ་གདན་པ། ཨ་བྷ་ཡ་ཀ་ར། བཻ་རོ་ཙ་ན། དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། སློབ་དཔོན་ཡང་དགོན་པ། སློབ་དཔོན་ཁམས་པ། འཇམ་དཔལ་སེང་གེ །ཤར་དགོན་པ། མཁན་པོ་ཀུན་དགའ་འོད་ཟེར། བསོད་ནམས་དཔལ། དེས་བདག་ལའོ།། །།


目录
སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་སྐོར་ལས་སྒྲོལ་མ་ལྷ་ལྔའི་རྒྱ་གཞུང་བཞུགས་སོ།

译文：
还应观想这些尊众周围有天神和非天众环绕。迎请智慧尊入，授予灌顶，以三字加持，由佛冠顶饰。然后观想从自心种子字放出佛云。
如果瑜伽士修持感到疲倦，可观想自心中青莲花上的月轮，上有如珍珠串般的白色咒语，并念诵："嗡达咧读达咧读咧梭哈"（ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ，Om Tāre Tuttāre Ture Svāhā，ॐ तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा，ఓం తారే తుత్తారే తురే స్వాహా，救度、救度、迅速救度、成就，嗡达咧读达咧读咧梭哈）。
想要结束时，如前供养赞颂，回向自己的善根，念诵："嗡阿密达吧"（ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བྷ，Om Amṛitabha，ॐ अमृतभ，ఓం అమృతభ，甘露光明，嗡阿密达吧），观想为一切众生利益及获得成就，念诵："姆"（མུཿ，Muḥ，मुः，ముః，解脱，姆），观想佛尊返回佛土，再次祈请为利众生而降临。然后以尊贵度母的形象随意行动。
供养咒语是："嗡啊吽达咧耶班扎普贝耶吽梭哈"（ༀ་ཨཱ༔ཧཱུྃ་ཏཱ་རེ་ཡེ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ Āḥ Hūṃ Tāreye Vajra Puṣpe Ye Hūṃ Svāhā，ॐ आः हूँ तारेये वज्र पुष्पे ये हूँ स्वाहा，ఓం ఆః హూం తారేయే వజ్ర పుష్పే యే హూం స్వాహా，嗡啊吽度母金刚花献供吽梭哈，嗡啊吽达咧耶班扎普贝耶吽梭哈）。同样方式献上熏香、灯、香料和食物。
森登那吉度母修法，由大师龙树所造圆满。金刚毗卢遮那自行翻译。此修法传承为：大师龙树、龙菩提、极喜金刚、金刚座、阿巴雅卡拉、毗卢遮那、三时遍知、自在金刚、大师扬贡巴、大师堪巴、文殊狮子、夏尔贡巴、堪布贡嘎沃瑟、索南巴，然后传给我。
目录
度母五尊相关度母五尊汉文典籍


 །

这是一个标点符号，在藏文中称为"谢"（ཤད་，shad），用作藏文句末的标点符号，相当于汉语中的句号。在藏文文献中，这个符号"།"表示一个句子或短语的结束。在藏文转录和翻译中，通常将其视为标点符号而非内容，因此在中文翻译中一般不单独翻译这个符号，而是根据上下文使用相应的中文标点符号。


